Keine exakte Übersetzung gefunden für مِعيار التَقْيِيم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مِعيار التَقْيِيم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Toutefois, pour cette correction, on a utilisé le critère d'évaluation incorrect.
    غير أنه لم يستخدم المعيار التقييمي الصحيح في ذلك التصويب.
  • Condition 7: «Il est dûment donné suite aux conclusions des évaluations»
    المعيار 7 "استخدام التقييم بفعالية"
  • Condition 7: «Il est dûment donné suite aux conclusions des évaluations»
    المعيار 7 ”استخدام التقييم بفعالية“
  • Ils n'avaient pas été encouragés d'apprendre qu'il avait fallu 10 ans pour que le précédent système d'évaluation des emplois soit intégralement mis en œuvre.
    وكان من غير المشجع بالنسبة لهذين العضوين إبلاغهما بأنه قد لزمت 10 سنوات لإنجاز تنفيذ معيار تقييم الوظائف الأخير.
  • L'auto-évaluation fait partie depuis 1986 des activités normales de suivi et d'évaluation.
    غير أنه ليس للتقييم الذاتي معيار موحد.
  • Ministerial Order 430/18-2-2003 defines the details for the implementation of the Initiative, as well as an evaluation criterion which grants bonus credits to women candidate investors.
    ويرد في الأمر الوزاري 430/18-2-2003 بيان بتفاصيل تنفيذ المبادرة فضلاً عن معيار التقييم الذي يمنح علاوة ائتمان للنساء المرشحات للاستثمار.
  • La grande majorité des requérants qui ont fait les frais de cette erreur recevront une indemnité supplémentaire d'environ USD 1 500.
    وسوف تتلقى أغلبية المطالبات التي تأثرت بذلك الخطأ الحسابي الناشئ عن معيار التقييم مبلغاً إضافياً للتعويض يقارب 500 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
  • Le dernier point était considéré comme le critère d'évaluation le plus important lorsqu'on savait que certaines autorités étaient autofinancées.
    واعتبرت هذه الغرامات أهم معيار في التقييم إذ إن بعض سلطات المنافسة يمول من موارده الخاصة.
  • L'idée est de définir une norme que l'on puisse utiliser pour évaluer une indication incorrecte.
    وترمي الفكرة إلى وضع معيار يمكن تقييم البيانات المغلوطة استنادا إليه.
  • d) De prier son secrétariat de veiller à ce qu'un échantillon aléatoire d'emplois soit classé par référence au nouveau système d'évaluation des emplois, en préparation de l'étude sur les équivalences de classe avec l'Administration fédérale des États-Unis;
    (د) أن تطلب إلى أمانتها ضمان تصنيف عينة عشوائية من وظائف الأمم المتحدة بالرجوع إلى معيار تقييم الوظائف الجديد إعدادا لدراسة معادلة الرتب مع الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة؛